|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Trisha
Administrator
Dołączył: 09 Cze 2008
Posty: 1354
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Poznań Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 14:43, 08 Wrz 2008 Temat postu: RBD |
|
|
RBD - "A tu lado"
Narana narananarana narananana
narana narana narana
A pesar de algunos cuentos
y la lluvia en el camino
a tu lado se que esta el destino
A pesar del viento fuerte
a pesar de los naufragios
a tu lado se que estoy a salvo
Tu me vuelves invencible
no conozco lo imposible
si volteo y te encuentro aquí
{dejame vivir cerca de tisiempre a tu lado}
A la orilla de algún beso
a la orilla de tus manos
déjame vivir siempre a tu lado {siempre a tu lado..}
A la orilla de un suspiro
a la orilla de tu abrazo
déjame vivir siempre a tu lado, siempre a tu lado
{siempre a tu lado}
narana narananarana narananana narana narana narana
A pesar de la tormenta
que golpea nuestra barca
a tu lado siempre estoy en calma
a pesar de lo difícil
a pesar de los tropiezos
a tu lado nada me da miedo
Tu me vuelves invencible
no conozco lo imposible
si volteo y te encuentro aquí
{dejame vivir cerca de tisiempre a tu lado}
A la orilla de algún beso
a la orilla de tus manos
déjame vivir siempre a tu lado {siempre a tu lado}
A la orilla de un suspiro
a la orilla de tu abrazo
déjame vivir siempre a tu lado, siempre a tu lado {siempre a tu lado}
A la orilla de algún beso
a la orilla de tus manos
déjame vivir siempre a tu lado {siempre a tu lado}
A la orilla de un suspiro
a la orilla de tu abrazo
déjame vivir siempre a tu lado, siempre a tu lado {siempre a tu lado..}
TŁUMACZENIE"
"U twego boku (A tu lado)"
Pomimo pewnych historii
I deszczu na drodze
Wiem, że u twego boku jest przeznaczenie
Pomimo silnego wiatru
Pomimo rozbitków
U twego boku wiem, że jestem ocalony
Ty czynisz mnie niepokonanym
Nie wiem, co to niemożliwe
Jeśli obrócę się i znajdę cię tu
(pozwól mi żyć blisko ciebie, zawsze u twego boku)
Na krawędzi pewnego pocałunku
Na krawędzi twoich rąk
Pozwól mi żyć zawsze u twego boku
Zawsze u twego boku
Na krawędzi pewnego westchnienia
Na krawędzi twego uścisku
Pozwól mi żyć zawsze u twego boku
Zawsze u twego boku
Pomimo burzy,
Która uderza w naszą łódkę
U twego boku zawsze jestem spokojny
Pomimo trudności
Pomimo potknięć
U twego boku nic mnie nie przeraża
Ty czynisz mnie niepokonanym
Nie wiem, co to niemożliwe
Jeśli obrócę się i znajdę cię tu
(pozwól mi żyć blisko ciebie, zawsze u twego boku)
Na krawędzi pewnego pocałunku
Na krawędzi twoich rąk
Pozwól mi żyć zawsze u twego boku
Zawsze u twego boku
Na krawędzi pewnego westchnienia
Na krawędzi twego uścisku
Pozwól mi żyć zawsze u twego boku
Zawsze u twego boku
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Trisha dnia Pon 14:43, 08 Wrz 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/xandblue/images/spacer.gif) |
|
![](http://picsrv.fora.pl/subSilver/images/spacer.gif) |
aniadulce
Moderator
Dołączył: 11 Lip 2008
Posty: 454
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Łódź Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 15:41, 08 Wrz 2008 Temat postu: |
|
|
RBD- "Aburrida Y Sola"
Estacionada en el limbo
Me pierdo sin rumbo fijo
En estas cuatro paredes
Es que importa un carajo
Si el mundo se viene abajo
Si paso un dia sin verte
Y me parece que hago mal, oh si yeah
Cuando me quedo en casa
Viviendo todo un drama
żPor qué no llamas?
Aburrida y sola, creo que te equivocas
Ehhh yah voy a salir ahora
Aburrida y sola, soy medio peligrosa
Ehhh yah voy a salir ahora
Si tu no vienes tu te lo pierdes
Si no me encuentras me fui de
cuerda
Y si yo salgo con otro chavo
y si me gusta será tu culpa
Oh si, yeah!
Me siento desconectada
Mientras navego en la nada
No se si mandarte al diablo
Y es que me pones de malas
cuando me dejas colgada
Mientras te sigo esperando
Y me parece que hago mal, oh si yeah
Cuando me quedo en casa
Viviendo todo un drama
żPorque no llamas?
Aburrida y sola, creo que te equivocas
Ehhh yah voy a salir ahora
Aburrida y sola, soy medio peligrosa
Ehhh yah voy a salir ahora
Si tu no vienes tu te lo pierdes
Si no me encuentras me fui de cuerda
Y si yo salgo con otro chavo
y si me gusta será tu culpa
Oh si, yeah!
Y me parece que hago mal
Cuando me quedo en casa
Viviendo todo un drama
żPor qué no llamas?
Aburrida y sola, creo que te equivocas
Ehhh yah voy a salir ahora
Aburrida y sola, soy medio peligrosa
Ehhh yah voy a salir ahora
Si tu no vienes tu te lo pierdes
Si no me encuentras me fui de cuerda
Y si yo salgo con otro chavo
y si me gusta será tu culpa
Oh si, yeah! será tu culpa
Aburrida y sola, creo que te equivocas
Ehhh yah voy a salir ahora
Aburrida y sola, soy medio peligrosa
Ehhh yah voy a salir ahora
"Tłumaczenie"
"Znudzona i samotna ( Aburrida Y Sola)"
Rozkojarzona
Gubię się bez pewnego kierunku
W tych czterech ścianach
Guzik (mnie) obchodzi
Czy świat rozpada się
Jeśli spędziłam dzień bez ujrzenia ciebie
I wydaje mi się, że robię źle
Kiedy zostaję w domu
Przeżywając cały dramat
Dlaczego nie dzwonisz?
Znudzona i samotna myślę, że mylisz się
Ehhh yah zaraz wyjdę
Znudzona i samotna jestem trochę niebezpieczna
Ehhh yah zaraz wyjdę
Jeśli nie przyjdziesz, to ty stracisz
Jeśli mnie nie znajdziesz poszłam w tango
I jeśli wyjdę z innym chłopakiem
I jeśli spodoba mi się to będzie twoja wina
Czuję się wyłączona
Gdy nawiguję w niczym
Nie wiem, czy posłać cię do diabła
I denerwujesz mnie
Kiedy rozłączasz się
Gdy wciąż na ciebie czekam
I wydaje mi się, że robię źle
Kiedy zostaję w domu
Przeżywając cały dramat
Dlaczego nie dzwonisz?
Znudzona i samotna myślę, że mylisz się
Ehhh yah zaraz wyjdę
Znudzona i samotna jestem trochę niebezpieczna
Ehhh yah zaraz wyjdę
Jeśli nie przyjdziesz, to ty stracisz
Jeśli mnie nie znajdziesz poszłam w tango
I jeśli wyjdę z innym chłopakiem
I jeśli spodoba mi się to będzie twoja wina
Złe zamiary
Myślę o tobie
Sprawię, że poczujesz
Tak, jak to zrobiłaś ze mną
Właśnie tam
To tylko trochę więcej
Niż mogę oczekiwać
Bomba wybuchnie
Nie mogę dłużej
I gdybyś mogła znaleźć się na moim miejscu
Zobaczyłabyś, ze wszystko jest normalne
Teraz dostaniesz to, na co zasługujesz
Wiem, że złe są twoje zamiary
Docierają do mnie tysiące plotek
Wiem, ze złe, złe są twoje zamiary
I wiem, ze jesteś tam
Możesz mnie usłyszeć
Nie ma odwrotu, powinnaś kontynuować
Możesz myśleć i spekulować
Jak skończy się ta historia
I gdybyś mogła trochę dłużej pomyśleć
Zobaczyłabyś, że nic nie jest takie samo
Jestem bardzo blisko miejsca, w którym się ukrywasz
Wiem, że złe są twoje zamiary
Docierają do mnie tysiące plotek
Miedzy słowami usłyszałem twoje imię
Wiem, ze złe, złe są twoje zamiary
To tylko trochę więcej
Niż mogę oczekiwać
Bomba wybuchnie
RBD-"Algun Dia"
Fue encuentrarme en tu mirada
Y sentirme enamorada
Era menos frágil junto a ti
Pero todo era mentira
Te marchaste de mi vida
Y me perdí, y me perdí
Sige vivo tu recuerdo
Me hace dańo si te pienso
Estoy triste, pero estoy de pie
Aunque me hayas olvidado
Se que tarde o más temprano
Vas a enteder cuanto te amé
Algún dia sin pensarlo
Me vas a extrańar despacio
Algún día una la mańana
Sentiras que te hago falta
Y en tu interior vas a sentir amor
Nadie sabe lo que tiene, hasta que al finallo pierde
Cada vez que vuelvo a verte
No lo niego, aún me duele
Pero se que algún día estaré bien
Y aunque me hayas olvidado
Se que tarde o más temprano
Vas a enteder cuanto te amé
Algún dia sin pensarlo
Me vas a extrańar despacio
Algún día una la mańana
Sentiras que te hago falta
Y En tu interior, vas a sentir amor
Nadie sabe lo que tiene, hasta que al finallo pierde
Nooo
Tłumaczenie
"Pewnego dnia (Algun Dia)"
Odnajdywałam się w twoim spojrzeniu i czułam się zakochana
Przy tobie byłam mniej słaba
Ale wszystko było kłamstwem
Odszedłeś z mojego życia
I straciłeś mnie.. i straciłeś mnie..
Wciąż przeżywam twe wspomnienie
Sprawia mi ból, gdy o tobie myślę
Jestem smutna, ale trzymam się
Chociaż zapomniałeś mnie
Wiem, że wcześniej czy później
Zrozumiesz, jak cię kochałam
Pewnego dnia bez zastanowienia, powoli zatęsknisz za mną
Pewnego dnia rankiem, poczujesz, że czegoś ci brakuje
I w swoim wnętrzu poczujesz miłość
Nikt nie wie, co ma aż w końcu..
To straci
Za każdym razem gdy znowu cię widzę
Nie zaprzeczam, wciąż mnie boli
Ale wiem, że któregoś dnia wydobrzeję
Wiem, że wcześniej czy później
Zrozumiesz, jak cię kochałam
Pewnego dnia bez zastanowienia, powoli zatęsknisz za mną
Pewnego dnia rankiem, poczujesz, że czegoś ci brakuje
I w swoim wnętrzu poczujesz miłość
Nikt nie wie, co ma aż w końcu..
To straci
RBD-"Amor fugaz"
Verte con ella me hace mal
saber que ocupa mi lugar
Saber que fuímos,solo y nada más, un amor fugaz
Y es que no entiendo aun tu adiós,
pues lo que había entre tu y yo
fue algo más dulce tierno y pasional que un amor fugaz
[Chorus]
Sigue engańándote, sigue engańándola
Me llevas en la piel, y me vas a extrańar
Sigue engańándote, sigue engańándola
Yo te envenené con este amor fugaz
Nadie te hará jamás sentir lo que vivías junto a mi
Aunque lo intentes nunca olvidarás nuestro amor fugaz
[Chorus] 4x
Tłumaczenie
"Przelotna miłość (Amor fugaz)"
Widzenie Cię z nią działa na mnie źle
Wiedzenie, że zajmuje moje miejsce
Wiedzenie, że tylko byliśmy i nic więcej...
Przelotna miłość
Nie rozumiem jeszcze Twojego 'żegnaj'
Więc to co było między Tobą a mną
Było czymś słodszym, czulszym i namiętniejszym
Przelotna miłość
Żyje oszukując Cię
Żyje oszukując ją
Nosisz mnie w skórze
I będziesz za mną tęsknił
Żyje oszukując Cię
Żyje oszukując ją
Ja Cię zatruję
Tą przelotną miłością
Nikt nigdy nie sprawi, że będziesz czuł
Tego, co przeżyłbyś blisko mnie
Chociaż próbujesz nigdy nie zapomnisz
Naszej przelotnej miłości
Żyje oszukując Cię
Żyje oszukując ją
Nosisz mnie w skórze
I będziesz za mną tęsknił
Żyje oszukując Cię
Żyje oszukując ją
Ja Cię zatruję
Tą przelotną miłością
RBD-"Aun hay algo"
Entre tú y yo
está creciendo algo
en mi interior
estás quedándote
Sé que tú y yo
tenemos un pasado
que a lo mejor
no vuelve a sucedernos
y a flor de piel
hay un adiós difícil de olvidarlo,
pero también
se dio un amor
que puede hacer milagros
Si alguna vez
piensas en mi
tal vez cuando me ves
te haces feliz
quizás entre los dos
aún hay algo de amor
Si alguna vez
piensas en mi
quizás tal vez
cuando me ves
te haces feliz
quizás entre los dos
aún hay algo de amor
Entre tu y yo
hay viejos sentimientos
pensé que no
volverían jamás
Se que tú y yo
tenemos una historia
que nos dejo
en medio de la soledad
Tłumaczenie
"Nadal jest coś (Aun hay algo)"
Pomiędzy tobą i mną rośnie coś
W moim wnętrzu znajdujesz się ty
Wiem, że ty i ja mamy przeszłość
Która prawdopodobnie nie wróci zdarzyć się nam
I w głębi skóry mam pożegnanie trudne do zapomnienia
Lecz także bóg miłości wie, że może zrobić cud
Jeśli któryś raz myślisz o mnie
Może, kiedy mnie widzisz czyni cię to szczęśliwym
Może miedzy nami dwojgiem
Nadal jest coś z miłości
Jeśli któryś raz myślisz o mnie
Może, kiedy mnie widzisz czyni cię to szczęśliwym
Może miedzy nami dwojgiem
Nadal jest coś z miłości
Pomiędzy tobą i mną są stare uczucia
Myślałam, że nie wrócą więcej
Wiem, że ty i ja mamy historie
Która opuściła nas w środku samotności
I w głębi skóry mam pożegnanie trudne do zapomnienia
Lecz także bóg miłości wie, że może zrobić cud
Jeśli któryś raz myślisz o mnie
Może, kiedy mnie widzisz czyni cię to szczęśliwym
Może miedzy nami dwojgiem
Nadal jest coś z miłości
Jeśli któryś raz myślisz o mnie
Może, kiedy mnie widzisz czyni cię to szczęśliwym
Może miedzy nami dwojgiem
Nadal jest coś z miłości
Przypatrz mi się dobrze, nadal trwam tutaj
Umieram przez spotykanie cię we mnie
Przypatrz mi się dobrze, nadal trwam tutaj
Posłuchaj mnie, nie potrafię żyć bez ciebie
Jeśli któryś raz myślisz o mnie
Może, kiedy mnie widzisz czyni cię to szczęśliwym
Może miedzy nami dwojgiem
Nadal jest coś z miłości
Jeśli któryś raz myślisz o mnie
Może, kiedy mnie widzisz czyni cię to szczęśliwym
Może miedzy nami dwojgiem
Nadal jest coś z miłości
Jeśli któryś raz myślisz o mnie
Może, kiedy mnie widzisz czyni cię to szczęśliwym
Może miedzy nami dwojgiem
Nadal jest coś z miłości
Jeśli któryś raz myślisz o mnie
Może, kiedy mnie widzisz czyni cię to szczęśliwym
Może miedzy nami dwojgiem
Nadal jest coś z miłości
RBD-"Besame sin miedo"
No se cómo fue que tu llegaste a mí
El destino es así
No se cuanto pero siempre te esperé
Tal y como lo sońe
Y ya estas aquí
Y jamas te dejaré partir, para poder vivir, yeah
Ven besame sin miedo, con el corazón
Un beso que me lleve hasta el sol
Besame Sin Miedo, sin explicación
Un beso que me llene de tu amor
Besame Sin Miedo, como si fuera el último, oh, oh, oh
No me importa lo que piensen los demás
tu eres toda mi verdad
No me importa quien estubo antes de mi
Yo te quiero hacer feliz
Y ya estas aquí
Y jamas te dejaré partir, para poder vivir, yeah
Ven besame sin miedo, con el corazón
Un beso que me lleve hasta el sol
Besame Sin Miedo, sin explicación
Un beso que me llene de tu amor
Besame Sin Miedo, como si fuera el último
Solo un beso nadamás
Se irá la soledad
Solo un beso porfavor
Desde tu interior
Ven besame sin miedo, con el
corazón
Un beso que me lleve hasta el sol
Besame Sin Miedo, sin explicación.
Ven besame sin miedo, con el corazón
Un beso que me lleve hasta el sol
Besame Sin Miedo, sin explicación
Un beso que me llene de tu amor
Besame Sin Miedo, como si fuera el último
oh, oh, oh
oh, oh, oh
oh, oh, oh
Con el corazon
oh, oh, oh
Con el corazon
Tłumaczenie
"Pocałuj mnie bez obaw (Besame sin miedo)"
Nie wiem, jak dotarłeś do mnie, takie jest przeznaczenie
Nie wiem, jak długo, ale (od) zawsze czekałam na ciebie
Takiego jakiego wymarzyłam (już jesteś tu)
Nigdy nie pozwolę ci odejść, by móc żyć
Chodź pocałuj mnie bez obaw, z sercem
Podaruj mi pocałunek, który zabierze mnie aż do słońca
Pocałuj mnie bez obaw, bez wyjaśnienia
Podaruj mi pocałunek, który wypełni mnie twoją miłością
Nie obchodzi mnie, co pomyślą inni
Ty jesteś całą moją prawdą
Nie obchodzi mnie, kto był przede mną
Ja pragnę Cię uszczęśliwić
Nigdy nie pozwolę ci odejść, by móc żyć
Chodź pocałuj mnie bez obaw, z sercem
Podaruj mi pocałunek, który zabierze mnie aż do słońca
Pocałuj mnie bez obaw, bez wyjaśnienia
Podaruj mi pocałunek, który wypełni mnie twoją miłością
Tylko pocałunek nic więcej, odejdzie samotność
Tylko pocałunek, proszę, z twojego wnętrza
Chodź pocałuj mnie bez obaw, z sercem
Podaruj mi pocałunek, który zabierze mnie aż do słońca
Pocałuj mnie bez obaw, bez wyjaśnienia
Chodź pocałuj mnie bez obaw, z sercem
Podaruj mi pocałunek, który zabierze mnie aż do słońca
Pocałuj mnie bez obaw, bez wyjaśnienia
Podaruj mi pocałunek, który wypełni mnie twoją miłością
Z sercem, z sercem...
RBD-"Celestial"
Si algún día me ves caér
Nunca pienses que estoy a tus pies
Si algún día me ves llorar
No alucines que voy a rogar
Aunque te tenga en los bolsillos
El conjuro de tu olvido
Aunque ya no estes conmigo
Me vas a extrańar
Si te dicen que sigo mal
Te lo juro, se me va a pasar
Si tu piensas que no soy feliz
Creeme voy a sobrevivir
Aunque escarves en la herida
Y te burles de mi vida
Pronto desde mis cenizas
Me verás volar
Por que amar es algo Celestial
tu no tienes alas
Por que amar es algo Celestial
Y tu no tienes alas
Se ama con la vida, sin miedo y sin medida
Se ama a cielo abierto
De frente y sin complejos
Se ama hasta con rabia, como si fuera un karma
Se ama sin pensarlo, por que el amor es Celestial
Si te cuentan que muero por ti
Ten cuidado, te pueden mentir
Si algún día te vuelvo a ver
Te prometo que voy a estar bien
Aunque escarves en la herida
Y te burles de mi vida
Pronto desde mis cenizas
Me verás volar
Por que amar es algo Celestial
tu no tienes alas
Por que amar es algo Celestial
Y tu no tienes alas
Se ama con la vida, sin miedo y sin medida
Se ama a cielo abierto
De frente y sin complejos
Se ama hasta con rabia, como si fuera un karma
Se ama sin pensarlo, por que el amor es Celestial
Tłumaczenie
"Niebiańsk (Celestial)"i
Jeśli któregoś dnia zobaczysz jak upadam
Nigdy nie myśl, że jestem u twych stóp
Jeśli któregoś dnia zobaczysz jak płaczę
Nie łudź się, że będę błagać
Chociaż przełamałam zaklęcie twojego zapomnienia*
Chociaż już nie jesteś ze mną, zatęsknisz za mną
Jeśli mówią ci, że wciąż ze mną źle
Przysięgam ci, że mi przejdzie
Jeśli myślisz, że nie jestem szczęśliwa
Wierz mi, że przetrwam
Chociaż rozdrapujesz ranę
I wyśmiewasz się z mojego życia
Wkrótce zobaczysz, jak wzlatuję znad swoich popiołów
Ponieważ kochanie jest czymś niebiańskim, ty nie masz skrzydeł
Ponieważ kochanie jest czymś niebiańskim, ty nie masz duszy
Kocha się życiem, bez strachu i bez umiaru
Kocha się bezkresne niebo, naprzeciw i bez kompleksów
Kocha się aż do wściekłości, jakby to była karma
Kocha się bez zastanowienia, ponieważ miłość jest niebiańska
Niebiańska....
Jeśli mówią ci, że szaleję za tobą
Strzeż się, mogą cię okłamywać
Jeśli któregoś dnia znowu cię zobaczę
Obiecuję ci, że będzie ze mną dobrze
Chociaż rozdrapujesz ranę
I wyśmiewasz się z mojego życia
Wkrótce zobaczysz, jak wzlatuję znad swych popiołów
Ponieważ kochanie jest czymś niebiańskim, ty nie masz skrzydeł
Ponieważ kochanie jest czymś niebiańskim, ty nie masz duszy
Kocha się życiem, bez strachu i bez umiaru
Kocha się bezkresne niebo, naprzeciw i bez kompleksów
Kocha się aż do wściekłości, jakby to była karma
Kocha się bez zastanowienia, ponieważ miłość jest niebiańska
RBD-"EMPEZAR DESDE CERO"
Toda mi vida había sońado a alguien como tú
Pedí noche y día que el cielo nublado se hiciera azul
No puedo explicarlo
Me llenas con tus besos y tu luz
No quiero negarlo
Estoy perdiendo por tu amor
Todos mis sentidos y mi forma de pensar están contigo
Y nada me puede parar
Empezar desde cero
Encendiendo el fuego que me pone a temblar
Comenzando de nuevo
Convenciendo al tiempo que me deje suspirar
Uno a uno tus besos
Van brincando el cerco
Y te quiero más y más
Cuanto daría por ya no alejarme más de ti
Por ti cambiaría
Todo lo que soy y lo que fui
Todos mis sentidos y mi forma de pensar
Están contigo y nada me puede parar
Empezar desde cero
Encendiendo el fuego que me pone a temblar
Comenzando de nuevo
Convenciendo al tiempo que me deje suspirar
Uno a uno tus besos
Van brincando el cerco
Y te quiero más y más
Bańarme en tus sueńos
Liberando el aire que me impide respirar
Cumplir mis deseos que me están quemando en el corazón
Empezar desde cero
Comenzando de nuevo
Empezar desde cero
Encendiendo el fuego que me pone a temblar
Comenzando de nuevo
Convenciendo al tiempo que me deje suspirar
Uno a uno tus besos
Van brincando el cerco
Y te quiero más y más
Tłumaczenie
"Zacząć od zera (EMPEZAR DESDE CERO)"
Całe moje życie śniłam o kimś jak ty
Prosiłam nocą i dniem, kiedy pochmurne niebo robiło się niebieskie
Nie umiem tego wyjaśnić
Wypełniasz mnie swoimi pocałunkami i swoim światłem
Nie chce temu zaprzeczać
Jestem stracona przez twoją miłość
Wszystkie moje zmysły i mój sposób myślenia są z tobą
I nic nie może mnie zatrzymać
Zacząć od zera
Rozumiem ogień, który sprawia, że drżę
Zaczynam na nowo
Przekonuje czas, który zostawił mnie wzdychającą
Wszystkie twoje pocałunki
Pomijają bliskość
A kocham cię bardziej i bardziej
Ile dawałam z siebie nie odpychaj mnie, więcej od siebie
Przez ciebie zmieniłam wszystko, kim jestem i kim byłam
Wszystkie moje zmysły i mój sposób myślenia
Są z tobą i nic nie może mnie zatrzymać
Zacząć od zera
Rozumiem ogień, który sprawia, że drżę
Zaczynam na nowo
Przekonuje czas, który zostawił mnie wzdychającą
Wszystkie twoje pocałunki
Pomijają bliskość
A kocham cię bardziej i bardziej
Wykąp mnie w twoich snach
Uwolnij powietrze, które przeszkadza mi oddychać
Spełniać moje pragnienia
Które parzą mnie w sercu
Zacząć od zera
Zaczynam na nowo
Zacząć od zera
Rozumiem ogień, który sprawia, że drżę
Zaczynam na nowo
Przekonuje czas, który zostawił mnie wzdychającą
Wszystkie twoje pocałunki
Pomijają bliskość
A kocham cię bardziej i bardziej
RBD-"Este corazon"
como poder recuperar tu amor
cómo sacar la tristeza de mi corazón
mi mundo solo gira por ti...
cómo sanar este profundo dolor
siento correr por mis venas, tu respiración
estoy tan conectada a ti...
que hasta en mis suenos te veo
sin ti yo me muero...
y este corazón que te robaste
cuando te marchaste
tu te marchaste con mis besos
con mis besos y mis suenos
y este corazón esta latiendo
cada vez más lento
y estoy sintiendo en mis adentros
como el fuego no se apagó...
no se apagó...
cómo calmar esta profunda obsesión
cómo le explico a mi alma que se terminó
me estoy volviendo loco por ti...
hasta en mis suenos te veo, sin ti yo me muero...
y este corazón que te robaste
cuando te marchaste
tu te marchaste con mis besos
con mis besos y mis suenos
y este corazón esta latiendo
cada vez más lento
y estoy sintiendo en mis adentros
como el fuego no se apagó...
sigue ardiendo...sigue ardiendo
mientras exista el amor
no se apagó el amor
uhoo uhoo
y este corazón...
y este corazón que te robaste
cuando te marchaste
tu te marchaste con mis besos
con mis besos y mis suenos
y este corazón, esta latiendo
cada vez más lento
y estoy sintiendo en mis adentros
como el fuego no se apagó...
Tłumaczenie
"To serce (Este corazon)"
Jak moge odzyskac twoja milosc
jak pozbyc sie smutku z mojego serca
moj swiat kreci sie wokol ciebe...
Jak wyleczyc ten gleboki bol
Czuje twoj oddech biegnacy przez moje zyly
Jestem tak polaczona z toba...
ze nawat w moich snach cie widze
bez ciebie umieram...
I to serce ktore ukradles
kiedy odszedles
kiedy odszedles z moimi pocalunkami
z moimi pocalunkami i moimi marzeniami
I to serce bije
za kazdym razem coraz wolniej
i czuje w srodku
ze ogien nie zgasl...
nie zgasl...
Jak uspokoic ta gleboka obsesje
jak wytlumaczyc mojej duszy ze sie skonczylo
zaczynam wariowac przez ciebie...
nawet w snach cie widze,bez ciebie umieram...
I to serce ktore ukradles
kiedy odszedles
kiedy odszedles z moimi pocalunkami
z moimi pocalunkami i moimi marzeniami
I to serce bije
za kazdym razem coraz wolniej
i czuje w srodku
ze ogien nie zgasl...
wciaz plonoe...wciaz plonie
dopoki istnieje milosc
milosc nie wygasla
uhoo uhoo
i to serce...
I to serce ktore ukradles
kiedy odszedles
kiedy odszedles z moimi pocalunkami
z moimi pocalunkami i moimi marzeniami
I to serce bije
za kazdym razem coraz wolniej
i czuje w srodku
ze ogien nie zgasl...
RBD-"Fuego"
El calor de mi cuerpo que se eleva casi sin control
Con sólo verte!
Comienza por mis manos y termina en mi corazón
Cuando te extraño!
Partículas de amor que nadan en mi interior
Pretenden incendiar el hielo de tu corazón
Y tengo miedo... De perder el control
Y no espero... Por volver a ti
Cada vez que te encuentre, volverás a ser como el deseo
Que arde dentro con mi fuego...
Fuego...
Mi pulso se acelera con tu forma de fijarte en mí
¡Y con el tiempo!
No sé si estoy cansada de quererte sólo para mí
¡Si estás tan cerca!
Partículas de amor que nadan en mi interior
Pretenden incendiar el hielo de tu corazón
Y tengo miedo... De perder el control
Y no espero... Por volver a ti
Cada vez que te encuentre, volverás a ser como el deseo
Que arde dentro con mi fuego...
¡Siento fuego en mi interior!
¡Fuego que viene de ti!
¡Y es más de lo que pedí!
Y tengo miedo... De perder el control
Y no espero... Por volver a ti
Cada vez que te encuentre, volverás a ser como el deseo
Que arde dentro con mi fuego...
Voy perdiendo el control
Y no espero... Por volver a ti
Cada vez que te encuentre, volverás a ser como el deseo
Que arde dentro con mi fuego...
Fuego
Tłumaczenie
"Ogień (Fuego)"
Ciepłota mojego ciała wzrasta prawie bez kontroli
Tylko na sam twój widok
Zaczyna od moich rąk
I kończy w sercu
Kiedy za tobą tęsknie
cząsteczki mojej miłości
które pływają w moim wnętrzu
zamierzają rozpalić lód twojego serca
I boje się...zatracenia kontroli
I nie czekam...na powrót do ciebie
Za każdym razem
Gdy cię spotkam
Znowu będziesz jak pożądanie
Które pali się w środku w moim ogniu
Ogień
Mój puls przyspiesza
Kiedy w taki sposób na mnie patrzysz
I z czasem
Nie wiem czy jestem zmęczona
Pragnieniem ciebie tylko dla siebie
Jeśli jesteś tak blisko
cząsteczki mojej miłości
które pływają w moim wnętrzu
zamierzają rozpalić lód twojego serca
I boje się...zatracenia kontroli
I nie czekam...na powrót do ciebie
Za każdym razem
Gdy cię spotkam
Znowu będziesz jak pożądanie
Które pali się w środku w moim ogniu
Czuje ogień w środku
Ogień , który od ciebie pochodzi
I to jest więcej, niż ja prosiłam
I boje się...zatracenia kontroli
I nie czekam...na powrót do ciebie
Za każdym razem
Gdy cię spotkam
Znowu będziesz jak pożądanie
Które pali się w środku w moim ogniu
Powoli tracę kontrole
I nie czekam na powrót do ciebie
Gdy cię spotkam
Znowu będziesz jak pożądanie
Które pali się w środku w moim ogniu
RBD-"Fuera"
Tu voz ya me tiene muy mal
son mas de las cuatro
entiende que no quiero hablarlo
no tiene caso
ya cuelga o te voy a colgar
te odio demasiado
no llames ni me busques más
me estas desesperando
no me dejas vivir
ya no te soporto me estoy enojando
ya no quiero seguir
hablando del pasado
te lo voy a decir
te ame como nunca a nadie he amado
te burlaste de mi me has lastimado tanto
Fuera... ya no te extrano
no quiero verte nunca aquí a mi lado
Fuera... ya no te amo
no necesito mas de ti y halagos
Fuera... que me haces dano
mejor cortemos por la paz y en sano
Fuera...que al fin y al cabo
hay alguien q me esta esperando
Te he dicho que no vengas mas
que quieres que hago
para que no molestes ya
no traigas regalos
ya vete ya voy a cerrar
que ya me estas cansando
no llames ni me busques mas, nooo
me estas desesperando
no me dejas vivir
ya no te soporto me estoy enojando
ya no quiero seguir
hablando del pasado
Te lo voy a decir
Te ame como nunca a nadie he amado
Te burlaste de mi me has lastimado tanto
Fuera... ya no te extrano no
quiero verte nunca aquí a mi lado
Fuera... ya no te amo
no necesito mas de ti y halagos
Fuera...que me haces dano
mejor cortemos por la paz y en sano
Fuera...que al fin y al cabo
hay alguien q me esta esperando
Te lo voy a decir
te ame como nunca a nadie he amado
te burlaste de mi me has lastimado tanto
Fuera... ya no te extrano
no quiero verte nunca aquí a mi lado
Fuera... ya no te amo
no necesito mas de ti y halagos
Fuera...que me haces dano
mejor cortemos por la paz y en sano
Fuera...que al fin y al cabo
hay alguien q me esta esperando
Hay alguien que me esta esperando..
Hay alguien que me esta...
ya no te extrano, no no no no ya no te extrano, no no no ya no te extrano, ya no, fuera, no no
Tłumaczenie
"Wynoś się (Fuera)"
Twój głos już mam za bardzo zły
Jeste was więcej niż czterech
Więc nie potrzebuję, abyś do mnie mówił
W żadnym wypadku!
Już nie skupiam się na tobie, nie zależy mi
Bardzo cię nienawidzę
Nie dzwoń, nie szukaj mnie więcej
Jestem w rozpaczy...
Nie pozwalasz mi żyć
Już dłużej cię nie zniosę
Jestem wściekła
Już nie chcę tego przedłużać
Rozmowa to już przeszłość
Wolę ci powiedzieć
Kocham cię jak nigdy nikogo nie kochałam
Wrabianie w tą zabawę zaszkodziło mi bardzo!
Wynoś się... nie tęsknię
Nie chcę abyś był obok mnie
Wynoś się... nie kocham cię
Nie potrzebuję więcej ciebie i wychwalania
Wynoś się... który robisz mi krzywdę
Lepiej odejdź w normalnym spokoju
Wynoś się... skończony i wstawiony
Ktokolwiek się tego spodziewał
Mówiłam ci, żebyś nie przychodził więcej
czego ty potrzebujesz, co ty robisz
Tak więc nie dręcz mnie już
Nie przychodź z podarkami
Widzę cię i już się zamykam
Żebyś już mnie nie męczył
Nie dzwoń, nie szukaj mnie więcej, ni eee
Jestem w rozpaczy...
Nie pozwalasz mi żyć
Już dłużej cię nie zniosę
Jestem wściekła
Już nie chcę tego przedłużać
Rozmowa to już przeszłość
Wolę ci powiedzieć
Kocham cię jak nigdy nikogo nie kochałam
Wrabianie w tą zabawę zaszkodziło mi bardzo!
Wynoś się... nie tęsknię
Nie chcę abyś był obok mnie
Wynoś się... nie kocham cię
Nie potrzebuję więcej ciebie i wychwalania
Wynoś się... który robisz mi krzywdę
Lepiej odejdź w normalnym spokoju
Wynoś się... skończony i wstawiony
Ktokolwiek się tego spodziewał
Wolę ci powiedzieć
Kocham cię jak nigdy nikogo nie kochałam
Wrabianie w tą zabawę zaszkodziło mi bardzo!
Wynoś się... nie tęsknię
Nie chcę abyś był obok mnie
Wynoś się... nie kocham cię
Nie potrzebuję więcej ciebie i wychwalania
Wynoś się... który robisz mi krzywdę
Lepiej odejdź w normalnym spokoju
Wynoś się... skończony i wstawiony
Ktokolwiek by się tego spodziewał
Ktogolwiek by się tego spodziewał
Ktokolwiek by...
już nie tęsknię, nie nie nie nie już nie tęsknię za tobą,
nie nie nie nie już nie tęsknię za tobą,
już nie, wynoś się, nie nie
RBD-"Inalcanzable"
Te siento tan distante y tan cerca la vez
Decifrando tu silencio
Y entonces me imagino dentro de tu piel
Pero pierdo en el intento
Y por más que busco darte amor
Nunca te fijaste en mí
Si supieras que puedo morir por ti, por ti
Inalcanzable
Como estrella tan distante
Un amor casi imposible
Invisible como el aire
Eres tan inalcanzable
Tan sublime como un ángel
Un amor casi imposible
Como fuego que no arde
Te me has vuelto inalcanzable
Inalcanzable
Vivo en la vereda de tu soledad
Cuando alguien te lastima
Y ya no sé decirte que no hay nadie más
Que te ame sin medida
Como duele verte suspirar por quien no te hace feliz
Si supieras que puedo morir por ti, por ti
Inalcanzable
Como estrella tan distante
Un amor casi imposible
Invisible como el aire
Eres tan inalcanzable
Tan sublime como un ángel
Un amor casi imposible
Como fuego que no arde
Te me has vuelto inalcanzable
Inalcanzable
Inalcanzable
Como estrella tan distante
Un amor casi imposible
Invisible como el aire
Eres tan inalcanzable
Tan sublime como un ángel
Un amor casi imposible
Como fuego que no arde
Te me has vuelto inalcanzable
Inalcanzable
Inalcanzable
Inalcanzable
Inalcanzable
Tłumaczenie
"Nieosiagalny (Inalcanzable)"
jestes tak daleko i tak blisko jednoczesnie
moge odszyfrowac Twoja cisze
i dlatego wyobrazam sobie siebie w Tobieç
ale konczy sie tylko na wyobrazeniu
i im wiecej Cie szukam dajac Ci milosc
Ty nie zwracasz na mnie uwagi
gdybys tylko wiedzial ze moglabym oddac zycie za Ciebie, za Ciebie
nieosiagalny
jak gwiazda tak daleki
milosc ktora jest prawie niemozliwa
niewidoczny jak powietrze
jestes taki nieosiagalny
tak podniosly jak aniol
milosc ktora jest prawie niemozliwa
jak ogien ktory nie plonie
stales sie dla mnie nieosiagalny
nieosiagalny
zyje na sciezce Twojej samotnosci
kiedy ktos Cie rani
i juz nie umiem Ci tlumaczyc ze nie ma nikogo wiecej na swiecie
kto Cie kocha bez miary
Jak boli widziec ze wzdychasz do kogos kto nie daje Ci szczescia
gdybys tylko wiedzial ze moglabym oddac zycie za Ciebie, za Ciebie
nieosiagalny
jak gwiazda tak daleki
milosc ktora jest prawie niemozliwa
niewidoczny jak powietrze
jestes taki nieosiagalny
tak podniosly jak aniol
milosc ktora jest prawie niemozliwa
jak ogien ktory nie plonie
stales sie dla mnie nieosiagalny
nieosiagalny
nieosiagalny
jak gwiazda tak daleki
milosc ktora jest prawie niemozliwa
niewidoczny jak powietrze
jestes taki nieosiagalny
tak podniosly jak aniol
milosc ktora jest prawie niemozliwa
jak ogien ktory nie plonie
stales sie dla mnie nieosiagalny
nieosiagalny
nieosiagalny
nieosiagalny
nieosiagalny
RBD-"Lento"
Estoy perdiendo la cabeza y todo el control
Alucinando que estoy donde no estoy
Bajo la sombra de un castillo en donde solo estamos tú y yo
En una fiesta que no quiere acabar
Yo seducida por la música y tú
El dueno de mi vida
El príncipe azul
El que me lleva la locura
Y me hace mover la cintura de lado a lado
Bien.
Lento
Yo no quiero que el sueno que tengo se acabe al bailar
Lento
Si suena RBD con Luny Tunes
Lento
Bailando en un sueno de cartoons
Lento
Hazlo bien lento
Baila lento
Lento
Yo no quiero que el sueno que tengo se acabe al bailar
Lento
Si suena RBD con Luny Tunes
Lento
Bailando en un sueno de cartoons
Lento
Hazlo bien lento
Baila lento
Ellos estaban en el río de la habitación
La cascada de agua baja con mucha presión
Este sueno no tiene nada de explicación
Es una locura que acelera el corazón
Y hay fiesta en nuestro castillo
No hay nadie solos tu y yo
No quiero nada mas que bailar solo contigo
De lado a lado y bien
Lento
Yo no quiero que el sueno que tengo se acabe al bailar
Lento
Si suena RBD con Luny Tunes
Lento
Bailando en un sueno de cartoons
Lento
Hazlo bien lento
Baila lento
Lento
Yo no quiero que el sueno que tengo se acabe al bailar
Lento
Si suena RBD con Luny Tunes
Lento
Bailando en un sueno de cartoons
Lento
Hazlo bien lento
Baila lento
Yo no quiero que me despierten del sueno
No me hagan poner los pies sobre la tierra
Hoy no me quites la ilusión de ser tu dueno
No quiero ver como este libro se cierra
La noche no acaba y mucho menos se acaba nuestro amor
Tu serás mi enamorada en mi cuento en mi historia y en mi show
Mientras mas pasa el tiempo mas te quiero
Y yo no voy a abandonar el sueno amor que nos unió
Amor no te vallas de mi no
No cambiemos nuestro destino
Siento acelerado el corazon
Tengo alta por ti la presión
Y quiero saber cual es tu intención
Lo de nuestra
Que tal sientes la misma emoción
Déjame saber lo que sientes bailando reggaeton
Lento
Yo no quiero que el sueno que tengo se acabe al bailar
Lento
Si suena RBD con Luny Tunes
Lento
Bailando en un sueno de cartoons
Lento
Hazlo bien lento
Baila lento
Lento
Yo no quiero que el sueno que tengo se acabe al bailar
Lento
Si suena RBD con Luny Tunes
Lento
Bailando en un sueno de cartoons
Lento
Hazlo bien lento
Baila lento
No quiero despertar del sueno en que siento
Que estoy contigo bailando reggaeton lento
No quiero despertar aunque este amaneciendo
Esta pasión me mata y me esta enloqueciendo
Lento
Luny tunes
Lento
RBD
Lento
los benjamins
mas flow...
Tłumaczenie
"Powoli (Lento)"
Tracę głowę i całą kontrolę,
W iluzji, że jestem tam, gdzie mnie nie ma
Pod cieniem zamku, w którym jesteśmy tylko Ty i ja
na balu, który się nie kończy
Ja uwiedziona muzyką i ty
Pan mojego życia, książę na białym koniu,
Ten, który wiedzie mnie od szaleństwa
I każe mi ruszać talią na boki
Dobrze
Powoli, nie chcę, żeby sen, który śnię skończył się z tańcem
Powoli, tak, brzmi RBD z L.T.
Powoli, tańcząc w rysunkowym śnie
Powoli, zrób to dość powoli, tańcz powoli
Oni byli w rzece pokoju
kaskada wody spadała z wielką siłą
Tego snu nie ma co wyjaśniać
To szaleństwo, które przyśpiesza serce
I święto jest w naszym zamku, nie ma nikogo, tylko my sami
Nie chcę nic więcej niż tylko tańczyć z Tobą
Z jednej strony na drugą i dobrze
Powoli...
Nie chcę, by zbudzono mnie ze snu
Niech nie każą mi stawiać stóp na ziemi
Nie zabieraj mi iluzji bycia Twym właścicielem
Nie chcę widzieć jak zamyka się ta książka
Noc się nie kończy i tym bardziej nie kończy się nasza miłość
Będziesz moją zakochaną w moim opowiadaniu, w mojej historii, moim show
Im bardziej mija czas tym bardziej Cię kocham
I nie opuszczę snu, miłości, która nas połączyła
Miłości, nie odchodź ode mnie
nie zmieniajmy przeznaczenia
czuję jak przyspiesza moje serce
Podnosisz mi ciśnienie
I chcę wiedzieć jakie masz zamiary
Jak tam, czujesz to samo wzruszenie
Pozwól mi wiedzieć co czujesz tańcząc reggaeton
Nie chcę budzić się ze snu, w którym czuję,
że tańczę z Tobą reggaeton, powoli
nie chcę się budzić chociaż świta
ta namiętność mnie zabija i wpędza w szaleństwo
RBD-"Liso y sensual"
Lo vi llegar
Jamás vi un nińo tan más cuero
Lo vi pasar
Ante mis ojos como un sueńo
Pero lo perdí al instante
I entre tanto despapaye
Solo puedo recordar
Su pelo liso y sensual
La vi llegar
Como una diosa entre la gente
La vi pasar
Y nos miramos fijamente
Pero el novio era un celoso
Y le armó tremendo oso
Sólo me quedó el recuerdo
El perfume de su pelo
Era liso sensual, todo su cabello
Era liso sensual, todo su cabello
Cómo poderle olvidar, si me llegó muy dentro
Cómo dejar de extrańar, si se quedó en mis sueńos
Talvez, quizás, seamos dos almas gemelas
Talvez, quizás, nos encontremos, donde sea
Tengo la corazonada
Si no es hoy será mańana
Se que pronto volverá, su pelo liso y sensual
Era liso sensual, todo su cabello
Era liso sensual, todo su cabello
Cómo poderle olvidar, si me llegó muy dentro
Cómo dejar de extrańar,si se quedó en mis sueńos
Era liso sensual
Tłumaczenie
"Proste i zmysłowe (Liso sensual)"
Widziałam go nadchodzącego
Nigdy nie widziałam dziecka tak zarośniętego
Widziałam go przechodzącego
Przed moimi oczami jak sen
Lecz straciłam go w mgnieniu
I wśród równie osieroconych
Tylko mogłam zapamiętać
Jego włosy, proste i zmysłowe
Widziałem ją nadchodzącą
Jak bogini wśród ludzi
Widziałem ją przechodzącą
I przyjrzeliśmy się sobie uważnie
Lecz jej chłopak był zazdrosny
I wywołał strasznego niedźwiedzia
Tylko mogłem zapamiętać
Zapach jej włosów
Były proste, zmysłowe wszystkie jej włosy
Były proste, zmysłowe wszystkie jej włosy
Jak móc ją zapomnieć, jeśli dosięgła bardzo głęboko
Jak zostawić tęsknotę, jeśli pozostała w moich snach
Być może, może, jesteśmy dwiema pokrewnymi duszami
Być może, może, spotkamy się, gdzie jesteś
Mam przeczucie
Jeśli nie jest dzisiaj będzie jutro
Wiem, że szybko wrócą, twoje włosy proste i zmysłowe
Były proste, zmysłowe wszystkie jej włosy
Były proste, zmysłowe wszystkie jej włosy
Jak móc ją zapomnieć, jeśli dosięgła bardzo głęboko
Jak zostawić tęsknotę, jeśli pozostała w moich snach
Były proste, zmysłowe
RBD-"Llulueve en mi córazon"
No faltaba entre tú y yo
una palabra.
Nunca existió la distancia,
éramos uno los dos.
Siempre estaba la conexión de miradas,
para decir amor.
Por qué si el Mundo giraba a nuestro favor,
se ha detenido rompiéndolo todo.
Y ahora llueve en mi corazón,
duele saber que estoy solo ya sin tu amor.
Porque me quema esta realidad,
todo ha salido mal,
quiero volver a estar
siendo uno los dos.
Tú llenabas eso que a mí me faltaba,
que tú también encontrabas
y éramos uno los dos.
Siempre estaba la conexión de miradas,
para decir amor.
Por qué si el Mundo giraba a nuestro favor,
se ha detenido rompiéndolo todo.
Y ahora llueve en mi corazón,
duele saber que estoy solo ya sin tu amor.
Porque me quema esta realidad,
todo ha salido mal,
quiero volver a estar...
De la nada,
algo apagó tu mirada
y todo cambió.
Llueve en mi corazón...
Y ahora llueve en mi corazón,
duele saber que estoy solo ya sin tu amor.
Porque me quema esta realidad,
todo ha salido mal,
quiero volver a estar
siendo uno los dos.
No faltaba entre tú y yo
una palabra.
Éramos uno los dos.
Tłumaczenie
"Pada deszcz w moim sercu (Llulueve en mi córazon)"
Nie brakowało pomiędzy nami ani jednego słowa
Nigdy nie było dystansu, byliśmy jednością
Zawsze było połączenie spojrzeń żeby wyrazić miłośc
Dlaczego, jeśli świat kręcił się pomyslnie dla nas
nagle zatrzymał się niszcząc wszystko
I teraz pada deszcz w moim sercu
boli świadomość, że jestem sam i bez Twej miłości
bo pali mnie ta rzeczywistość,
chcę znów tworzyć z Tobą jedność
Ty wypełniałaś to, czego mi brakowało
co, co Tobie też było bliskie
i byliśmy jednością
Z nicości, coś przygasiło Twoje spojrzenie i wszystko zmieniło.
Byliśmy jednością...
RBD-"Me Voy"
Yo te amaba, tú fingías
Como un ángel me tratabas
Como si fuera, yo, tu único...
Ser...
Yo me creía tus mentiras
Y tú reías a mi espalda
Y robabas lo mejor, ladrón...
Tú...
Y hoy te digo que yo
Te di toda mi fuerza, mi ilusión
Y en cambio me dejas
Sola, confusa
Y llena de desilusión
El dolor
Que dejaste al pisar mi corazón
Si crees que eres tú
Ya verás, cuando vuelvas aquí... ¡Uoh!
Se irá el dolor
Y tu sombra me persigue
Me asfixia y me rompe
El fantasma que ahora eres...
Tú...
¡Siempre fuerte!... ¡Siempre débil!
¡Terminar, regresar, nada es estable!
¡Y yo rompo el vicio!
¡Aquí!
Y hoy te digo que yo
Te di toda mi fuerza, mi ilusión
Y en cambio me dejas
Sola, confusa
Y llena de desilusión
El dolor
Que dejaste al pisar mi corazón
Si crees que eres tú
Ya verás, cuando vuelvas aquí... ¡Uoh!
Se irá el dolor
No hay nada que decir, ya no tienes que mentir
Trágate tu vil traición... ¡Ya me voy!
No existe un perdón, no existimos tú y yo
No aguanto tu actitud... ¡Yo me voy!
Lo que ves es lo que soy...
Lo que ves ya se marchó... ¡Oh!
Y hoy te digo que yo
Te di toda mi fuerza, mi ilusión
Y en cambio me dejas
Sola, confusa
Y llena de desilusión
El dolor
Que dejaste al pisar mi corazón
Si crees que eres tú
Ya verás, cuando vuelvas aquí... ¡Uoh!
Se irá el dolor...
Se irá el dolor...
Tłumaczenie
"Odchodze (Me voy)"
Ja cie kochalam a ty udawales
traktowales mnie jak aniol
jakbym byla, ja, ty jedyny...byc
wierzylam w twoje klamstwa
a ty sie smiales za moimi plecami
i kradles co najlepsze,zlodziej,ty..
dzis ci mowie, z ja
dalam ci cala swoja sile, moj nadzieje
a ty mnie zostawiles sama
rozczarowana
bol ktory zostawiles,depczac moje serce
jesli myslisz ze to ty jestes, zobaczysz
kiedy wrocisz tu, uoh! bol odejdzie
twoj cien mnie przesladuje
dusi mnie i niszczy
zjawa ktora teraz jestes..ty...
zawsze silny, zawsze slaby
konczyc , wracac, nie ma nic na stale
ja pokonalam nalog, tutaj
I dzis ci mowie, ze ja dalam ci cala moja sile..itd..
nie ma co mowic
juz nie musisz klamac
wypchaj sie twoja podla zdrada
odchodze!
nieistnieje juz przepraszam
nas tez juz nie ma
nie zniose juz twojego zachowania,odchodze!
To co widzisz to to ze jestem
to co widzisz juz odezlo, oh!
I dzis ci mowie ze ja dalam ci cala moja sile itd..
dalam ci cala moja sile
RBD-"No digas nada"
Puede que no sea yo lo que buscabas
Ni que seas tu mi otra mitad
Hace tiempo que el amor se fue de esta casa
No nos queda nada de que hablar
Deja la ropa junto a la cama,
solo quédate un poco mas
Y no digas nada, todo esta en calma
Por una vez, no digas nada
No digas nada, todo esta en calma
Por esta vez, apaga la luz
Y no digas nada
No, no, no, no...
No...
Hoy las nubes no se van de mi ventana
Y no se si quiero despertar
Dejare mi corazón bajo la almohada
Por si un día quieres regresar
Deja la ropa junto a la cama,
solo quédate un poco mas
Y no digas nada, todo esta en calma
Por una vez, no digas nada
No digas nada, todo esta en calma
Por esta vez, apaga la luz
Y no digas nada
Y no se si podré arrancar de mi piel
Esos besos prohibidos que me diste ayer
Y no digas nada, todo esta en calma
Por una vez, no digas nada
No digas nada, todo esta en calma
Por esta vez, apaga la luz
Y no digas nada
No...
No...
Tłumaczenie
"Nie mów nic (No digas nada)"
Być może nie jestem tym, kogo szukałaś
Ani ty nie jesteś moja drugą połówką
Jakiś czas temu miłość odeszła z tego domu
Nie mamy już nic do powiedzenia
Zostaw ubranie przy łóżku
Tylko zostań dłużej
I nie mów nic, wszystko jest takie spokojne
Chociaż raz, nie mów nic
Nie mów nić, wszystko jest takie spokojne
Chociaż tym razem zgaś światło
I nie mów nic
Dzisiaj chmury nie odchodzą z mojego okna
I nie wiem, czy chce się obudzić
Zostawię moje serce pod poduszką
Na wszelki wypadek
Gdybyś któregoś dnia chciała wrócić
Zostaw ubranie przy łóżku
Tylko zostań dłużej
I nie mów nic, wszystko jest takie spokojne
Chociaż raz, nie mów nic
Nie mów nić, wszystko jest takie spokojne
Chociaż tym razem zgaś światło
I nie mów nic
I nie wiem, czy będę mógł wydrzeć z mojej skóry
Te zakazane pocałunki, które mi wczoraj dałaś
I nie mów nic, wszystko jest takie spokojne
Chociaż raz, nie mów nic
Nie mów nić, wszystko jest takie spokojne
Chociaż tym razem zgaś światło
I nie mów nic
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez aniadulce dnia Pon 16:02, 08 Wrz 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/xandblue/images/spacer.gif) |
aniadulce
Moderator
Dołączył: 11 Lip 2008
Posty: 454
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Łódź Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Wto 10:44, 09 Wrz 2008 Temat postu: |
|
|
RBD-"Nuestro Amor"
Es tan mágico como todo pasó
Nuestro amor
Nuestro dulce amor
Es tan fácil que ya nada me sorprende
en nuestro amor
este increíble amor
Todo fue como en un sueño
En nuestro amor todo va sucediendo
Y es así
así es
y no hay nada que hacerle
Y es así
así es
es así como sucede
este amor
es tan sencillo que no sé cómo explicar
nuestro amor
nuestro dulce amor
Y no sé cuánto tiempo dure el amor
pero hoy no hay nada mejor
Todo fue como en un sueño
En nuestro amor todo va sucediendo
Y es así
así es
y no hay nada que hacerle
Y es así
así es
es así como sucede
este amor
y no hay nada que hacerle
Es así
así es
es asi como sucede
nuestro amor
es así
así es
y no hay nada que hacerle
y es así
así es
es así como sucede
este amor
Es tan fácil que ya nada me sorprende
en nuestro amor
este increíble amor
Todo fue como en un sueño
en nuestro amor todo va sucediendo
Y es así
así es
y no hay nada que hacerle
Y es así
as es
es así como sucede
este amor
así es
y no hay nada que hacerle
Tłumaczenie
"Nasza miłość (Nuestro Amor)"
Jest tak magiczne to jak się potoczyła
Nasza miłość
Nasza słodka miłość
Jest tak łatwa że już nic mnie nie zaskoczy w naszej miłośći w tej nadzwyczajnej miłośći
Wszystko było jak sen(marzenie)
W naszej miłości wszystko się może zdarzyć
I jest tak
tak jest
i nie ma nic do zrobienia
i jest tak
tak jest
jest tak jak się wydarzy
ta miłość
jest tak czuła że nie wiem jak wytłumaczyć
naszą miłość
naszą słodką miłość
I nie wiem ile czasu trwa miłośc
ale dziś nie ma nic lepszego
RBD-"Otro Dia que Va"
El tiempo ha borrado todo en mi corazón,
cada recuerdo que dejo el desamor,
me crecen las alas desde la raíz,
por que creo ciegamente en ti
No hay nada que me pueda vencer,
si te tengo detrás de la piel,
me vas llenando de luz, que va creciendo hacia el sur.
Si mirara atrás,
intento volar no hay nadie que pueda destruir mi fe,
me basta mirarte para enamorarme otra vez.
Otro día que va...
para recomenzar, para amar una vez mas
Otro día que va...
para sonar, que pronto mi pasado nunca mas ya volverá
Otro día que va...
para recomenzar para amar una vez mas
Otro día que va...
para sonar que pronto mi pasado nunca mas ya volverá.
Ponme un parche aquí en el corazón,
redecórame el interior,
no permitas que me vuelva a herir,
esta angustia de estar sin ti
No hay nada que me pueda vencer,
si te tengo detrás de la piel,
me vas llenando de luz, que va creciendo hacia el sur.
Si mirara atrás,
intento volar no haynadie que pueda destruir mi fe,
me basta mirarte para enamorarme otra vez.
Otro día que va...
para recomenzar, para amar una vez mas
Otro día que va...
para sonar que pronto mi pasado nunca mas ya volverá
Otro día que va?
para recomenzar para amar una vez mas
Otro día que va...
para sonar que pronto mi pasado nunca mas ya volverá
Otro día que va...
para recomenzar para amar una vez mas
Otro día que va...
para sonar que pronto mi pasado nunca mas ya volverá
Otro día que va...
para recomenzar para amar una vez mas
Otro día que va...
para sonar que pronto mi pasado nunca mas ya volverá
Tłumaczenie
"Kolejny Dzien Ktory Nadejdzie (Otro Dia que Va)"
Czas wymazał wszystko w moim sercu
Każde wspomnienie, które zostawiła miłość
Z rdzenia wyrastają mi skrzydła,
Ponieważ ślepo w ciebie wierzę
Nie ma niczego, co może mnie pokonać
Jeśli mam cię po swojej stronie
Napełnisz mnie światłem
Które będzie wzrastać ku południu
Bez oglądania się w tył, próbuję polecieć
Nie ma nikogo, kto mógłby zniszczyć mą wiarę
Wystarczy mi spojrzeć na ciebie,
Bym zakochała się jeszcze raz
Kolejny dzień, który nadchodzi
By rozpocząć
By pokochać jeszcze raz
By marzyć,
Że moja przeszłość nie wróci nigdy więcej
Kolejny dzień, który nadejdzie
By rozpocząć
By pokochać jeszcze raz
By marzyć,
Że moja przeszłość nie wróci nigdy więcej
Nałóż plaster na moje serce
Przypomnij mi mojego ducha
Nie pozwól, by znowu zranił mnie
Ten smutek, że nie jestem z tobą
Nie ma niczego, co może mnie pokonać
Jeśli mam cię po swojej stronie
Napełnisz mnie światłem
Które będzie wzrastać ku południu
Bez oglądania się w tył, próbuję polecieć
Nie ma nikogo, kto mógłby zniszczyć mą wiarę
Wystarczy mi spojrzeć na ciebie,
Bym zakochała się jeszcze raz
Kolejny dzień, który nadejdzie
By rozpocząć
By pokochać jeszcze raz
By marzyć,
Że moja przeszłość nie wróci nigdy więcej
RBD-"Quiero poder"
Mi vida
Crees que tienes mi vida en tus manos
Por tener un BM del ano
crees que tienes poderes
por tu cuenta de cheques
Y la marca en tus jeans
No dice nada de ti, ni de mí
Menos lo que siento por ti
Sin ti, yo si puedo vivir
Quiero Poder
Conocer a alguien con poder
Y arrebatarme el alma con una mirada
Puedo querer
A Alguien con poder
De hacerme feliz, que no le importe nada
Sólo mi amor, arriesga tu corazón
Despertarás mi pasión
Lo siento, pero no tengo precio
Y ya te sientes mi dueno, guey
Soy mucho más que eso
Crees que soy un trofeo
Y si así fuera tonto,
Estás muy lejos del premio
Y si, alguna vez creí en ti
Aprendí que sin ti, yo si puedo vivir
Quiero Poder
Conocer a alguien con poder
Y arrebatarme el alma con una mirada
Puedo querer
A alguien con poder
De hacerme feliz, que no le importe nada
Sólo mi amor, arriesga tú corazón
Despertarás mi pasión
Tú quisieras te puedo amar
Cierra los ojos, no pienses más
Yo sólo te entrego mi corazón, mi amor
Deja el dolor
Quiero Poder
Conocer a alguien con poder
Y arrebatarme el alma con una mirada
Puedo querer
A Alguien con poder
De hacerme feliz, que no le importe nada
Conocer a alguien con poder
Y arrebatarme el alma con una mirada
Puedo tener
A Alguien con poder
De hacerme feliz, que no le importe nada
Sólo mi amor, arriesga tú corazón
Despertarás mi pasión
Despertarás mi pasión
Despertarás mi pasión
Tłumaczenie
"Chcę móc (Quiero poder)"
Moje życie
Wierzysz, że masz moje życie w swoich rękach
Bo masz roczne BMW
Wierzysz, że masz władze
Z powodu twojej książeczki czekowej
A marka na twoich jeansach
Nie mówi nic o tobie, ani o mnie
Bynajmniej o tym, co do ciebie czuję
Bez ciebie, potrafię żyć
Chcę móc
Poznać kogoś zdolnego
Porwać mi duszę jednym spojrzeniem
Mogę pokochać
Kogoś zdolnego
Mnie uszczęśliwić, którego nie obchodzi nic
tylko moja miłość
Zaryzykuj swoim sercem
Obudzisz moją namiętność
Przykro mi, ale nie mam ceny
I już czujesz się moim właścicielem, frajerze
Jestem kimś więcej niż to
Wierzysz, że jestem trofeum
I gdyby tak było, głupku
Jesteś bardzo daleko od nagrody
I tak, kiedyś wierzyłam w ciebie
Nauczyłam się, że bez ciebie potrafię żyć
Chcę móc…
Ty chciałaś, bym mógł cię kochać
Zamknij oczy, nie myśl więcej
Ja tylko oddaję moje serce, moją miłość
Porzuć ból
Chcę móc…
Obudzisz moją namiętność
Obudzisz moją namiętność
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez aniadulce dnia Wto 10:49, 09 Wrz 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/xandblue/images/spacer.gif) |
aniadulce
Moderator
Dołączył: 11 Lip 2008
Posty: 454
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Łódź Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Wto 11:00, 09 Wrz 2008 Temat postu: |
|
|
RBD-"Quizá"
Sé que me cansé de estar luchando
Contra las agujas del reloj.
Sé que nos volvimos dos extraños.
Sé que nuestro tiempo terminó.
Pieso que ya es tarde para hablar
Pienso que es inutil esperar.
Y que me quieras perdonar...
Quizás fui yo quien olvidó
los besos que un buen dia escondi bajo el colchón
Quizás tu voz me recordó
los sueños que un buen dia me dejé en tu habitación.
Hoy volvi a mirar por la ventada
Para comprobar que ya no estás
Y siento que ya no habra un mañana
Este amor cansado se nos va
Ya no hay nada más que preguntar, nada
No hay motivos para imaginar
Que me quieras perdonar...
Quizás fui yo quien olvidó
los besos que un buen dia escondi bajo el colchón
Quizás tu voz me recordó
los sueños que un buen dia me dejé en tu habitación.
Ya no hay nada más que preguntar, nada
No hay motivos para imaginar
Que me quieras perdonar...
Quizás fui yo quien olvidó
los besos que un buen dia escondi bajo el colchón
Quizás tu voz me recordó
los sueños que un buen dia me dejé en tu habitación.
Tłumaczenie
"Moze (Quizá)"
Zmczylam sie juz walczac z czasem
wiem ze stalismy sobie obcy
wiem ze nasz czas minal
mysle ze juz za pozno na rozmowe
mysle ze niemozliwe jest czekac
na twoje przpraszam
moze to ja zapomnialam
pcalunki ktore w tym dniu kkrylam pod materacem
moze twoj glos pamieta sny ktore zostawilam
w twoim pokoju
dzis wrocilam zeby spojrzec przez okno
zeby sprawdzic ze juz cie nie ma
i czuje ze juz nie bedzie jutra
ta milosc zmeczona odeszla
juz nie ma o co pytac, nic
nie ma powoow zeby myslec ze mnie przeprosisz
byc moze to ja zapomnialam
RBD-"SER O PARECER"
Ser o parecer quien te imaginas
No me puede hacer la dueńa de tu vida
Si no me miras, baby
Mucho ya intenté por levantar la voz
Por despertar el interés vacío
Que te haga mío, baby
Y sé que tal vez ese día
Nunca me sucederá
Pero tú en mis sueńos siempre has de estar
Como una luz que me ilumina
Y al despertar quiero volverlo a intentar
Yo
Sé que el corazón late más fuerte, más que un motor
Y aunque no sabes nada de mí
Un día te habré de alcanzar, amor.
Cuando lo logré y me acerqué a ti
Me congelé, los nervios me mataban,
No dije nada, baby
Otro día que me convencí de hablar
Te ví pasar con otra muy contento,
No era el momento, baby
Cómo sucedió que estoy loca, tan enamorada
Pero tú en mis sueńos siempre has de estar
Como una luz que me ilumina
Y al despertar quiero volverlo a intentar
Yo
Sé que el corazón late más fuerte, más que un motor
Y aunque no sabes nada de mí
Un día te habré de alcanzar, amor.
Verte pasar sin hablar es un cruel sufrimiento
Que desaparece de pronto cuando te pienso
Volando a mi lado, colgado hacia un sentimiento
Y no importan los días que pase o muera en el intento
Volverlo a Intentar aaaaaah
Pero tú en mis sueńos siempre has de estar
Como una luz que me ilumina
Y al despertar quiero volverlo a intentar
Yo
Sé que el corazón late más fuerte, más que un motor
Y aunque no sabes nada de mí
Un día te habré de alcanzar, amor.
Pero tú en mis sueńos siempre has de
Como una luz que me ilumina estar
{volverlo a intentar arr}
Y al despertar quiero volverlo a intentar
Yo
Sé que el corazón late más fuerte, más que un motor
Y aunque no sabes nada de mí
Un día te habré de alcanzar, amor.
Ser o parecer quien te imaginas
Ser o parecer quien te imaginas
Ser o parecer quien te imaginas
Ser o parecer quien te imaginas
Ser o parecer quien te imaginas
Tłumaczenie
"Być,upodobnić się (Ser o parecer)"
Być, lub upodobnić się do kogoś, kogo sobie wyobrażasz
Nie może mnie uczynić właścicielką Twego życia
Jeśli na mnie nie patrzysz.
Dużo już próbowałam podnosząc głos,
Budząc próżne zainteresowanie
Niech uczyni Cię moim, baby
I wiem, że chyba ten dzień
nigdy mi się nie przytrafi
Ale Ty musisz zawsze być w moich snach
jak światło, które mnie oświetla
i gdy się budzę chcę znów spróbować
Ja...
Wiem, że serce bije mocniej, mocniej niż silnik (sprzeciw, bicie to może być na wale a nie w silniku, ech kobiety...)
I chociaż nic o mnie nie wiesz
któregoś dnia będę musiała CIę zdobyć.
Kiedy to osiągnę i zbliżę się do Ciebie
Zamarzłem, nerwy mnie zabijały
nic nie powiedziałem, baby
Innego dnia przekonałem się do mówienia,
zobaczyłem Ciebie idącego z inną, bardzo zadowolonego
TO nie była chwila, baby
Jak to się stało, że jestem szalona
tak zakochana
Ale Ty musisz zawsze być w moich snach
jak światło, które mnie oświetla
i gdy się budzę chcę znów spróbować
Ja...
Wiem, że serce bije mocniej, mocniej niż silnik
I chociaż nic o mnie nie wiesz
któregoś dnia będę musiała CIę zdobyć.
Widzieć Cie jak przechodzisz i nic nie mówisz to okrutne cierpienie
Które znika nagle gdy myślę o Tobie
Lecącym obok mnie, uwiązanym na wspomnieniu
I nieważne dni, które spędzę albo umrę próbując
Znów spróbować
Ale Ty musisz zawsze być w moich snach
jak światło, które mnie oświetla
i gdy się budzę chcę znów spróbować
Ja..
Wiem, że serce bije mocniej, mocniej niż silnik
I chociaż nic o mnie nie wiesz
któregoś dnia będę musiał CIę zdobyć.
Ale Ty musisz zawsze być w moich snach
jak światło, które mnie oświetla
i gdy się budzę chcę znów spróbować
Wiem, że serce bije mocniej, mocniej niż silnik
I chociaż nic o mnie nie wiesz
któregoś dnia będę musiała CIę zdobyć, kochany
Być, lub upodobnić się do kogoś, kogo sobie wyobrażasz
RBD"SUELES VOLVER"
Me duele, lo siento, se que algo me fallo.
Por eso, regreso para volver a ti ..
Y solo así perderme en tu mirada
Y solo así si estás conmigo puedo ser feliz.
(Chorus)
Sueles volver en mis sueńos
Como un recuerdo
Pero despierto y te pierdo
Estás tan lejos
Hoy quiero tenerte, sin miedo a equivocarme
Me faltan tus besos, que vuelvas junto a mí
Y solo así perderme en tu mirada
Y solo así, si estás conmigo puedo ser feliz
(Chorus)
Sueles volver en mis sueńos
Como un recuerdo
Pero despierto y te pierdo
Estás tan lejos
Me hace falta respirar
Ver tu cuerpo y no pensar
Olvidar mi soledad, sin ti no puedo
Quiero verte una vez más
Solo pienso en regresar a ti....
Suelves volver en mis sueńos...
(Chorus)
Sueles volver en mis sueńos
Como un recuerdo
Pero despierto y te pierdo
Estás tan lejos
Sueles volver en mis sueńos
Como un recuerdo
Pero despierto y te pierdo
Estás tan lejos
Sueles volver en mis sueńos
Como un recuerdo
Pero despierto y te pierdo
Estás tan lejos
Tłumaczenie
"Masz zwyczaj wracać (SUELES VOLVER)"
Boli mnie, czuje to, wiem, że coś mnie zawiodło
Dlatego wracam, aby wrócić do Ciebie
I tylko tak zgubibić się w Twoim spojrzeniu
I tylko tak, jeśli jesteś ze mną mogę być szczęśliwy
Masz zwyczaj wracać w moich snach
Jak wspomnienie
Ale budzę się i Cię tracę
Jesteś tak daleko
Dziś chcę Cię mieć, bez strachu pomylenia się
Brakuje mi Twoich pocałunków, żebyś wróciła blisko mnie
I tylko tak zgubić się w Twoim spojrzeniu
I tylko tak, jeśli jesteś ze mną mogę być szczęśliwy
Masz zwyczaj wracać w moich snach
Jak wspomnienie
Ale budzę się i Cię tracę
Jesteś tak daleko
Brakuje mi oddychania
Widzenia Twojego ciała i nie myślenia
Zapomnienia mojej samotności, bez Ciebie nie mogę
Chcę Cię zobaczyć jeszcze raz
Myślę tylko o powrocie do Ciebie
Masz zwyczaj wracać w moich snach
Masz zwyczaj wracać w moich snach
Jak wspomnienie
Ale budzę się i Cię tracę
Jesteś tak daleko
Masz zwyczaj wracać w moich snach
Jak wspomnienie
Ale budzę się i Cię tracę
Jesteś tak daleko
Masz zwyczaj wracać w moich snach
Jak wspomnienie
Ale budzę się i Cię tracę
Jesteś tak daleko
RBD"TAL VEZ DESPUEZ"
Ver mi foto en la pared te vuelve loco también, aja, aja
Que si buscando mi teléfono no logras descansar, aja, aja
Y Esta vez no seré tu princesa de sal
Que al llorar cubra el mar de soledad
Duele ser
La que te busca por teléfono
Duele ser
La que navega en busca del amor
Y duele ver
Que las miradas van callendo y se hace tarde
Y no sé
Tal vez después
Me vuelvas a ver
Tal vez después
Que es por mi forma de mirar
que me seguiste hasta el final, aja, aja
y que por darme la razón
un día escuchaste al corazón, aja, aja
Y Esta vez no seré tu princesa de sal
Que al llorar cubra el mar de soledad
Duele ser
La que te busca por teléfono
Duele ser
La que navega en busca del amor
Y duele ver
Que las miradas van callendo y se hace tarde
Y no sé
Tal vez después
Me vuelvas a ver
No pretendas que no es fácil
No es así
No existen fallas cuando no hay amor {No hay amor}
Nunca hayaste la solucion
No intentes volver
No quiero saber
Duele ser
Tal vez después
Duele ser
La que te busca por teléfono
Duele ser
La que navega en busca del amor
Y duele ver
Que las miradas van callendo y se hace tarde
Y no sé
Tal vez después
Me vuelvas a ver
Duele ser
La que te busca por teléfono
Duele ser
La que navega en busca del amor
Y duele ver
Que las miradas van callendo y se hace tarde
Y no sé
Tal vez después
Tłumaczenie
"MOZE PóźNIEJ (TAL VEZ DESPUEZ)"
Oglądać moje zdjęcie na ścianie
Także doprowadza cię do szaleństwa
Czego tak szukałeś w moim telefonie?
Nie zdołasz odpocząć
I tym razem nie jestem twoją księżniczką wdzięku
Która w płaczu kryje morze samotności
Boli bycie tą, która szuka cie przez telefon
I boli bycie tą, która żegluje w poszukiwaniu miłości
Boli mnie oglądanie, że spojrzenia upadają
I robi się późno i nie wiem
Może później wrócisz mnie zobaczyć
Może później
Który jest dla mnie sposobem patrzenia
Który śledzi mnie aż do końca
I który przez dawanie mi powodu
Nigdy nie słuchał serca
I tym razem nie jestem twoją księżniczką wdzięku
Która w płaczu kryje morze samotności
Boli bycie tą, która szuka cie przez telefon
I boli bycie tą, która żegluje w poszukiwaniu miłości
Boli mnie oglądanie, że spojrzenia upadają
I robi się późno i nie wiem
Może później wrócisz mnie zobaczyć
Nie starasz się, że nie jest tak (nie jest tak)
Nie istnieją uskoki, kiedy jest miłość (jest miłość)
Nigdy nie znalazłeś rozwiązania
Nie próbujesz wrócić
Nie chce wiedzieć
Boli bycie
Może później
Boli bycie tą, która szuka cie przez telefon
I boli bycie tą, która żegluje w poszukiwaniu miłości
Boli mnie oglądanie, że spojrzenia upadają
I robi się wieczór i nie wiem
Może później wrócisz mnie zobaczyć
Która szuka cie przez telefon
I boli bycie tą, która żegluje w poszukiwaniu miłości
I boli oglądanie, że spojrzenia upadają
I robi się późno i nie wiem
Może później
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez aniadulce dnia Wto 11:03, 09 Wrz 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/xandblue/images/spacer.gif) |
aniadulce
Moderator
Dołączył: 11 Lip 2008
Posty: 454
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Łódź Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Wto 11:11, 09 Wrz 2008 Temat postu: |
|
|
RBD-"Tras de mi"
Tengo un ticket sin regreso
y un monton de sueńos dentro de un veliz
un adios para mis viejos, mucho miedo
y muchas ganas de poder vivir
abrir las alas para escapar sin fin
para encontrar libertad
lejos de aqui, lejos de aqui
una guitarra y mi nińez
la escuela y mi primera vez
amigos q no he vuelto a ver
se van quedando tras de mi
un cigarrillo, una cancion
las fotos de un primer amor
recuerdos en mi habitacion
se van quedando tras de mi
oooo quedando tras de mi
quedando atras de mi
tras de miiii oo
tengo un nudo en la garganta,
tengo un mapa que me lleva a otro pais
el intento de una carta
una historia y muchas ganas de poder vivir
abrir las alas para escapar sin fin
para encontrar libertad
lejos de aqui, lejos de aqui
una guitarra y mi nińez
la escuela y mi primera vez
amigos q no he vuelto a ver
se van quedando tras de mi
un cigarrillo, una cancion
las fotos de un primer amor
recuerdos en mi habitacion
se van quedando tras de mi
una guitarra y mi nińez
la escuela y mi primera vez
amigos q no he vuelto a ver
se van quedando tras de mi
un cigarrillo, una cancion
las fotos de un primer amor
recuerdos en mi habitacion
se van quedando tras de mi
Tłumaczenie
"Za mną (Tras de mi)"
Mam bilet bez powrotu
i wiele marzeń w środku "małej walizeczki"
pożegnanie dla moich Rodziców
wiele obaw i wiele chęci do życia
Otworzyć skrzydła żeby uciec bez końca
żeby znaleźć wolność
daleko stąd, daleko stąd
Gitara i moje dzieciństwo
szkoła i mój pierwszy raz
przyjaciele, których nie widziałam
zostają w tyle, za mną
papieros, piosenka
zdjecia pierwszej milości
wspomnienia mojego pokoju
zostają za mną
oooo zostają za mną
zostają w tyle za mną
za mną oooo
Mam gardło ściśniete
mam mape, która prowadzi mnie do innego kraju
pomyśl (zamiar ?) na list
historie i wiele chęci na życie
Otworzyć skrzydła żeby uciec bez końca
żeby znaleźć wolność
daleko stąd, daleko stąd
Gitara i moje dzieciństwo
szkoła i mój pierwszy raz
przyjaciele, których nie widziałam
zostają w tyle, za mną
papieros, piosenka
zdjecia pierwszej milości
wspomnienia mojego pokoju
zostają za mną
oooo zostają za mną
zostają w tyle za mną
za mną oooo
Gitara i moje dzieciństwo
szkoła i mój pierwszy raz
przyjaciele, których nie widziałam
zostają w tyle, za mną
papieros, piosenka
zdjęcia pierwszej milości
wspomnienia mojego pokoju
zostają za mną
oooo zostają za mną
zostają w tyle za mną
za mną oooo
Gitara i moje dzieciństwo
RBD-"UNA CANCION"
Hay unas que llegan al alma
que te hacen mover las palmas
otras que llegan al corazon
hay unas que se necesitan
otras que nunca se olvidan
que te hacen despertar pasion
oyendo
Una cancion para ti para mi
y que nos llege al pensamiento
para vivir y expresar
todo lo que yo siento
quiero tenerte
te dedico esta cancion
Todo comenzo con un vaso
un trago caro y escaso
quee me subio a la desolacion
oyendo al grupo del bar
tocar mi favorita
se me subio la desesperacion
Una cancion para ti para mi
y que nos llege al pensamiento
para vivir y expresar
todo lo que yo siento
quiero tenerte
te dedico esta cancion
Perdiendo el tiempo
pensando en ti
yo se que nunca vas a regresar a mi
Una cancion para ti para mi
y que nos llege al pensamiento
para vivir y expresar
todo lo que yo siento
quiero tenerte
te dedico esta cancion.
Tłumaczenie
"PIOSENKA (Una Cancion)"
Są takie, które docierają do duszy
Które sprawiają, że poruszasz dłońmi
Inne, (które) docierają do serca
Są takie, których się potrzebuje
Innych nigdy się nie zapomina
Które rozbudzają w tobie namiętność
Słuchając piosenki
Dla ciebie, dla mnie
I niech poniesie nas myśl
By żyć i wyrazić
Wszystko, co czuję
Chce ciebie mieć
Tobie dedykuję tę piosenkę
Wszystko zaczęło się od jednej szklanki
Drogiego i rzadkiego trunku,
Który wzmógł moje spustoszenie
Słuchając zespołu przy barze
Grającego moja ulubioną
Wzmogło się moje spustoszenie
Tracąc czas
Na rozmyślanie o tobie
Wiem, że nigdy
Nie wrócisz do mnie
Słuchając piosenki
Dla ciebie, dla mnie
I niech poniesie nas myśl
By żyć i wyrazić
Wszystko, co czuję
Chce ciebie mieć
Tobie dedykuję tę piosenkę
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez aniadulce dnia Wto 11:13, 09 Wrz 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/xandblue/images/spacer.gif) |
grusiaa
Admin junior
Dołączył: 14 Lip 2008
Posty: 371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Katowice Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Wto 11:54, 09 Wrz 2008 Temat postu: |
|
|
REBELDE
Mientras mi mente viaja donde tú estás
Mi padre grita otra vez
Que me malgasto mi futuro y su paz
Con mi manera de ser....
Aunque lo escucho ya estoy lejos de aquí
Cierro los ojos y ya estoy pensando en ti.
Y soy rebelde
Cuando no sigo a los demás
Si soy rebelde
Cuando te quiero hasta rabiar
Y soy rebelde
Cuando no pienso igual que ayer
Y soy rebelde
Cuando me juego hasta la piel
Si soy rebelde
Es que quisás nadie me conoce bien.
Alguno de estos días voy a escapar
Para jugarme todo por un sueńo
Todo en la vida es a perder o ganar
Hay que apostar, hay que apostar sin miedo
No importa mucho lo que digan de mi,
Cierro los ojos y ya estoy pensando en ti.
Y soy rebelde
Cuando no sigo a los demás
Si soy rebelde
Cuando te quiero hasta rabiar
Y soy rebelde
Cuando no pienso igual que ayer
Y soy rebelde
Cuando me juego hasta la piel
Si soy rebelde, es que quizás...
No importa mucho lo que digan de mí
Cierro los ojos y ya estoy pensando en ti.
Y soy rebelde
Cuando no sigo a los demás
Si soy rebelde
Cuando te quiero hasta rabiar
Y soy rebelde
Cuando no pienso igual que ayer
Y soy rebelde
Cuando me juego hasta la piel.
Y soy rebelde
Cuando no sigo a los demás
Si soy rebelde
Cuando te quiero hasta rabiar
Y soy rebelde
Cuando no pienso igual que ayer
Y soy rebelde
Cuando me juego hasta la piel
Y soy Rebelde
ZBUNTOWANA
Dopóki mój umysł jest tam gdzie ty
mój ojciec krzyczy kolejny raz
że trwonię moją przyszłość i jego spokój
z moim sposobem na bycie.
I cociaż go słysze, to już jestem daleko stąd
zamykam oczy i juz jestem myslami przy tobie.
bien.
Jestem zbuntowana
kiedy nie nasladuje pozostałych
tak,estem zbuntowana
bo lubie się wściekac
Jestem zbuntowana
kiedy nie mysle tak jak wczoraj
Jestem zbuntowana
kiedy robię świństwa
tak, jestem zbuntowana
choc czasami nikt nie zna mnie dobrze
Któregoś z tych dni ucieknę
aby rzucic wszystko dla jednego snu
wszystko w życiu jest do stacenia albo wygrania
nie obchodzi mnie za bardzo co mówią o mnie,
Zamykam oczy i już jestem myślami przy tobie.
Jestem zbuntowana
kiedy nie nasladuje pozostałych
tak,estem zbuntowana
bo lubie się wściekac
Jestem zbuntowana
kiedy nie mysle tak jak wczoraj
Jestem zbuntowana
kiedy robię świństwa
tak, jestem zbuntowana
choc czasami ...
nie obchodzi mnie za bardzo co mówią o mnie,
Zamykam oczy i już jestem myślami przy tobie.
Jestem zbuntowana
kiedy nie nasladuje pozostałych
tak,estem zbuntowana
bo lubie się wściekac
Jestem zbuntowana
kiedy nie mysle tak jak wczoraj
Jestem zbuntowana
Jestem zbuntowana
kiedy nie nasladuje pozostałych
tak,estem zbuntowana
bo lubie się wściekac
Jestem zbuntowana
kiedy nie mysle tak jak wczoraj
Jestem zbuntowana...
Salvame
Extrańarte es mi necesidad
Vivo en la desesperanza
Desde que tu ya no vuelves mas
Sobrevivo por pura ansiedad
Con el nudo en la garganta
Y es que no te dejo de pensar
Poco a poco el corazon
Va perdiendo la fe..perdiendo la voz
Salvame del olvido..salvame de la soledad
Salvame del hastio..estoy hecha a tu voluntad
Salvame del olvidosalvame de la oscuridad
Salvame del hastiono me dejes caer jamas
Me propongo tanto continuar
Pero amor es la palabra
Que me cuesta a veces olvidar
Sobrevivo por pura ansiedadcon el nudo en la garganta
Y es que no te dejo de pensar
Poco a poco el corazon
Va perdiendo la fe..perdiendo la voz
Salvame del olvido..salvame de la soledad
Salvame del hastio..estoy hecha a tu voluntad
Salvame del olvidosalvame de la oscuridad
Salvame del hastiono me dejes caer jamas
Salvame del olvido..salvame de la soledad
Salvame del hastio..estoy hecha a tu voluntad
Salvame del olvidosalvame de la oscuridad
Salvame del hastiono me dejes caer jamas
Salvame del olvido..
Salvame del hastio
Salvame del olvido
Ocal mnie...
Potrzebą moją jest tęsknić
żyję w rozpaczy odkąd przestałeś wracać
Trwam jedynie przez strach
z węzłem w gardle
i nie przestaję o Tobie myśleć,
po trochu serce..
traci wiarę, traci głos
ocal mnie od zapomnienia, ocal mnie od samotności
ocal mnie od odrazy, jestem stworzona ku Twojej woli
ocal mnie od zapomnienia, ocal od ciemności
ocal mnie od odrazy, nigdy nie pozwól mi upaść
Tyle razy postanawiam sobie trwać
ale miłość to słowo, które czasem ciężko mi zapomnieć
Trwam jedynie przez strach
z węzłem w gardle
i nie przestaję o Tobie myśleć,
po trochu serce traci wiarę, traci głos
traci wiarę, traci głos
ocal mnie od zapomnienia, ocal mnie od samotności
ocal mnie od odrazy, jestem stworzona ku Twojej woli
ocal mnie od zapomnienia, ocal od ciemności
ocal mnie od odrazy, nigdy nie pozwól mi upaść
traci wiarę, traci głos
ocal mnie od zapomnienia, ocal mnie od samotności
ocal mnie od odrazy, jestem stworzona ku Twojej woli
ocal mnie od zapomnienia, ocal od ciemności
ocal mnie od odrazy, nigdy nie pozwól mi upaść
ocal mnie od zapomnienia, ocal mnie od odrazy...
No Pares
Nadie puede pisotear tu libertad
Grita fuerte por si te quieren callar
Nadie puede detenerte
Si tu tienes fé
No te quedes con tu nombre escrito en la pared
En la pared
Si censuran tus ideas ten valor
No te rindas nunca, siempre alza la voz
Lucha fuerte y sin medidas
No dejes de creer
No te quedes con tu nombre
Escrito en la pared
En la pared.
No pares no pares no
No pares nunca de soñar
No pares no pares no
No pares nunca de soñar
No tengas miedo a volar
Vive tu vida.
No pares no pares no
No pares nunca de soñar
No pares no pares no
No pares nunca de soñar
No tengas miedo a volar
Vive tu vida.
No construyas muros en tu corazón
Lo que hagas siempre hazlo por amor
Pon las alas contra el viento
No hay nada que perder
No te quedes con tu nombre
Escrito en la pared
No...
No pares no pares no
No pares nunca de soñar
No pares no pares no
No pares nunca de soñar
No tengas miedo a volar
Vive tu vida.
No pares no pares no
No pares nunca de soñar
No pares no pares no
No pares nunca de soñar
No tengas miedo a volar
Vive tu vida.
No pares nunca de soñar
Vive tu vida...
Nie przestawaj
Nikt nie moze ograniczac twojej wolnosci
krzycz glosno,chocby chcieli cie uciszyc
nikt nie moze cie zatrzymac
jesli masz wiare nie zostawaj
ze swoim imieniem wypisanm na scianie
Jesli krytykuja twoje pomysly miej odwage
podniesc glos,walcz odwaznie nie przestawaj wierzyc
nie zostawaj ze swoim imieniem napisanym na scianie
nie przestawaj nie
nie przestawaj nigdy marzyc
nie przestawaj nie
nie przestawaj nigdy marzyc
nie boj sie latac
przezyj swoje zycie
nie buduj murow w twoim sercu
to co robisz rob z miloscia
ustaw skrzydla pod wiatr
nie ma nic do stracenia
nie zostawaj ze swoim imieniem
napisanym na scianie
nie przestawaj nie...
Ensename
Es dolor el saber
que lo nuestro se puede terminar
porque simple y sencillamente
nunca he sabido actuar
Y se que mueres por mi, vives por mi
y nunca me has dejado atrás
aunque sabes que aveces yo soy solo miedo
pero vives en mi, junto a mi en mi interior
en este corazón confundido
por eso te pido por favor
{Estribillo:}
Enséńame a quererte un poco más
y a sentir contigo
el amor que tu me das
desvancece el frío
Quiero verte ya
Enséńame a quererte un poco más
y a vivir contigo
que no aguanto la ansiedad
de saberte mío
quiero ir donde vas
Lejos de pensar
que me estoy haciendo mal
tengo que reconocer
que todo esto me ha salido mal
Por eso voy a aprender, voy a vivir
voy a abrazarte más y más
y no quiero y no debo y no puedo dejar de verte
por que vives en mi junto a mi
en mi interior en este corazón confundido
por eso te pido por favor
{Estribillo}
Es dolor el saber
que lo nuestro puede terminar
por que simple y sencillamente
nunca he sabido actuar
Naucz mnie
Bólem jest wiedza, że to nasze może się skończyć
Bo po prostu i uczciwie nigdy nie potrafiłam grać
I wiem, że szalejesz za mną, żyjesz dla mnie
I nigdy nie zostawiłeś mnie w tyle
Chociaż wiesz, że czasem jestem samym strachem
Ale żyjesz we mnie, obok mnie
W moim wnętrzu
W tym zagubionym sercu
Dlatego proszę cię
Naucz mnie kochać cię trochę bardziej
I odczuwać z tobą
Miłość, którą mi dajesz
Rozprasza chłód
Chcę zobaczyć cię teraz
Naucz mnie kochać cię trochę bardziej
I żyć z tobą
Nie wytrzymuję niepewności
Czy jesteś mój
Chcę pójść dokąd pójdziesz
Daleka od pomyślenia, że robię źle
Muszę przyznać, że wszystko źle mi poszło
Dlatego nauczę się, będę żyła
Będę przytulać cię mocniej i mocniej
I nie chcę i nie powinnam i nie mogę przestać cię widywać
Bo żyjesz we mnie, obok mnie
W moim wnętrzu
W tym zagubionym sercu
Dlatego proszę cię
Naucz mnie kochać cię trochę bardziej
I odczuwać z tobą
Miłość, którą mi dajesz
Rozprasza chłód
Chcę zobaczyć cię teraz
Naucz mnie kochać cię trochę bardziej
I żyć z tobą
Nie wytrzymuję niepewności
Czy jesteś mój
Chcę pójść dokąd pójdziesz
Bólem jest wiedza, że to nasze może się skończyć
Bo po prostu i uczciwie nigdy nie potrafiłam grać...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/xandblue/images/spacer.gif) |
aniadulce
Moderator
Dołączył: 11 Lip 2008
Posty: 454
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Łódź Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Wto 13:42, 23 Wrz 2008 Temat postu: |
|
|
RBD-" Hoy que te vas"
Ya no podría despertar
sabiendo que no estas
No me interesa la verdad,
ni quiero preguntar
Pues los silencios s
e han vuelto eternos
Cuando te vas
Porque no aguantaría vivir
sin tus labios ni un solo día mas
Me perdería sin tu abrazo en esta soledad
Ya no soporto continuar,
me cuesta el acertar
Que tu recuerdo y tu mirada
ya no regresaran
A mis sueńos,
y a mi cuerpo
Hoy que te vas
Porque no aguantaría vivir
sin tus labios ni un solo día mas
Me perdería sin tu abrazo en esta soledad
A mis sueńos,
y a mi cuerpo
Hoy que te vas
Porque no aguantaría vivir
sin tus labios ni un solo día mas
Me perdería sin tu abrazo
en esta soledad (en esta soledad)
Porque no aguantaría vivir
sin tus labios ni un solo día mas
Me perdería sin tu abrazo
en esta soledad (en esta soledad)
Tłumaczenie
Dziś, gdy odchodzisz (Hoy que te vas)
Już nie potrafiłabym obudzić się
Wiedząc, że ciebie nie ma
Nie interesuje mnie prawda
Ani nie chcę pytać
Ponieważ milczenie
Stało się wieczne
Gdy odszedłeś
Ponieważ nie zniosłabym życia bez twoich ust
Ani jednego dnia więcej
Zgubiłabym się bez twojego uścisku
W tej samotności
Już nie wytrzymuję
Z trudem przychodzi mi zaakceptować
Że twoje wspomnienie i twoje spojrzenie
Już nie wrócą
Do mych snów
I do mojego ciała
Gdy odszedłeś
Ponieważ nie zniosłabym życia bez twoich ust
Ani jednego dnia więcej
Zgubiłabym się bez twojego uścisku
W tej samotności
W tej samotności.
Ponieważ nie zniosłabym życia bez twoich ust
Ani jednego dnia więcej
Zgubiłabym się bez twojego uścisku
W tej samotności
W tej samotności.
RBD-"Cuando El Amor Se Acaba"
Me levanto y no estás de mi mente, te vas
Confundida yo estoy, sin saber dónde voy
Y soy, una chica enamorada de tus caricias
Y hoy, hago paro y no es un motor
Buscando sin saber con quién vas a ceder
Me resigno a pensar, que con otra tu estás jugando
Y voy, preparando cicatrices del corazón
Que hoy, se libera de tu control
Y no puedo entender, no quiero comprender
La razón de esta situación, más no puedo seguir
Dependiendo de tu calor
El amor se acabó, la pasión terminó
Tu recuerdo lo siento bien, pero el día de hoy
Ya tu voz se desvaneció
Ya no busco color, el detalle murió
Y me niego a pensar, que a tu lado yo brillaré
Y voy, preparando cicatrices del corazón
Que hoy, se libera de tu control
Y no puedo entender, no quiero comprender
La razón de esta situación, más no puedo seguir
Dependiendo de tu calor
El amor se acabó, la pasión terminó
Tu recuerdo lo siento bien, pero el día de hoy
Ya tu voz se desvaneció
Y no puedo seguir así, necesito más de ti
Y no puedo entender, no quiero comprender
La razón de esta situación, más no puedo seguir
Dependiendo de tu calor
El amor se acabó, la pasión terminó
Tu recuerdo lo siento bien, pero el día de hoy
Ya tu voz se desvaneció
Y no puedo entender, no quiero comprender
La razón de esta situación, más no puedo seguir
Dependiendo de tu calor
El amor se acabó, la pasión terminó
Tu recuerdo lo siento bien, pero el día de hoy
Ya tu voz se desvaneció
Tłumaczenie
Kiedy Miłość Się Kończy (Cuando El Amor Se Acaba )
Podnoszę się i nie jesteś w moim umyśle, odchodzisz
Jestem zmieszana, bez wiedzy, dokąd idę
I jestem dziewczyną zakochaną w twoich pieszczotach
I dzisiaj, robię postój i nie jest silnikiem
Szukam bez wiedzy, z kim ulegniesz
Poddaje się myślą, że z inną bawisz się
I idę, przygotowuje blizny w sercu
Które dzisiaj, uwalnia się z twojej kontroli
I nie mogę zrozumieć, nie chce pojąć
Słuszności tej sytuacji, lecz nie mogę podążać za tobą
Zależę od twojego ciepła
Miłość się skończyła, namiętność się skończyła
Twoje wspomnienie czuje dobrze, ale dzisiejszego dnia
Już twój głos znikł
Już nie szukam koloru, szczegół umarł
I zaprzeczam myślą, że na twoim boku błyszczałam
I idę, przygotowuje blizny w sercu
Które dzisiaj, uwalnia się z twojej kontroli
I nie mogę zrozumieć, nie chce pojąć
Słuszności tej sytuacji, lecz nie mogę podążać za tobą
Zależę od twojego ciepła
Miłość się skończyła, namiętność się skończyła
Twoje wspomnienie czuje dobrze, ale dzisiejszego dnia
Już twój głos znikł
I nie mogę podążać w ten sposób, potrzebuje więcej ciebie
I nie mogę zrozumieć, nie chce pojąć
Słuszności tej sytuacji, lecz nie mogę podążać za tobą
Zależę od twojego ciepła
Miłość się skończyła, namiętność się skończyła
Twoje wspomnienie czuje dobrze, ale dzisiejszego dnia
Już twój głos znikł
I nie mogę zrozumieć, nie chce pojąć
Słuszności tej sytuacji, lecz nie mogę podążać za tobą
Zależę od twojego ciepła
Miłość się skończyła, namiętność się skończyła
Twoje wspomnienie czuje dobrze, ale dzisiejszego dnia
Już twój głos znikł
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez aniadulce dnia Wto 13:47, 23 Wrz 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/xandblue/images/spacer.gif) |
aniadulce
Moderator
Dołączył: 11 Lip 2008
Posty: 454
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Łódź Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Wto 12:12, 30 Wrz 2008 Temat postu: |
|
|
RBD-"Aire"
Aire, en esta linda tarde de verano
tu recuerdo es una foto gris
que las holas van difuminando
que dificil dibujar tus rasgos
medio dia despues de partir...
Aire, si tus ojos eran higos negros
si los dientes gajos de limón
no recuerdo el arco de tus cejas
ni siquiera puedo hablar apenas
de otra cosa que no sea dolor.
Realmente cuando baja la marea
por puro instinto de conservación
intenta cauterizar cada huella
que deja atrás el paso del amor
Realmente cuando baja la marea
mostrando la estructura del dolor
activa un mecanismo de defensa
para que no se ahoge el corazón
Aire, me falta el aire
en esta linda tarde de verano
no logro describirte
tu recuerdo es una foto gris
apenas perfilada
que las olas van difuminando
oh, no
Aire, intento dibujar
tus rasgos veo casi ya no puedo, por mucho que lo intento
que dificil es reconocer, con todo lo que amamos
que no me has dejado apenas huella
Aire, ahora cuando baja la marea
y el naufragio ya es total
que pena...
TŁUMACZENIE
"Powietrze (Aire)"
Powietrze, w ten piękny letni wieczór
Twoje wspomnienie jest szarą fotografią
Którą zatrą godziny
Jak ciężko nakreślić twoje rysy
W pół dnia po rozstaniu
Powietrze, czy twe oczy były (jak) czarne figi
Czy zęby jak kawałki cytryny
Nie pamiętam łuku twoich brwi
Nie potrafię nawet mówić, zaledwie
O czymś, co nie byłoby twoim zapachem
Niestety kiedy morze opada
Przez czysty instynkt przetrwania
Próbuje wypalić każdy ślad
Który zostawia za sobą krok miłości
Niestety kiedy morze opada
Ukazując strukturę bólu
Uruchamia mechanizm obrony,
By serce nie utopiło się
Powietrza, brakuje mi powietrza
W ten piękny letni wieczór
Nie udało mi się opisać ciebie
Twoje wspomnienie jest szarą fotografią
zaledwie z profilu
Którą zatrą godziny
Powietrza, próbuję nakreślić
Niemal widzę twoje rysy, już nie mogę
Tak bardzo się starałam
Tak ciężko jest przyznać
Po tym wszystkim, co kochaliśmy
Że nie zostawiłeś mi nawet śladu
Powietrze, teraz gdy morze opada
Gdy zatonięcie jest już całkowite
Jaka szkoda
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez aniadulce dnia Wto 12:13, 30 Wrz 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/xandblue/images/spacer.gif) |
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|